08:25

Бывают такие решения, при принятии которых тараканы в голове аплодируют стоя.(с)
И всё-таки, тайчо , по-моему, по нагрузке гораздо ближе к флотскому Капитану, чем к армейскому сухопутному.

Комментарии
14.01.2009 в 08:52

Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
Ujik
а командная должность "тайчо" вообще никакого отношения к армейскому званию "капитан" не имеет))))
"тай" - "отряд", а постфикс "чо" - обозначение той самой командной должности)))) ср. "канчо" - командир корабля, "фукучо" - "заместитель командира" и тд))))))))))

я бы вообще сказала, что тайто бличевые скорее полковники, судя по самотстоятельности подразделений....
а фукутайчо - подполковники)))))) ибо лучше быть под_полковником, чем под_сержантом))))))))
14.01.2009 в 09:06

Бывают такие решения, при принятии которых тараканы в голове аплодируют стоя.(с)
А-а-а! Значит, я таки была права, предположив, что "тайчо" можно использовать как именно "командир" (не здесь, в одном разговоре после некоторых просмотров-залазов). Кстати, Вы не в курсе, вариант "полуполковник" можно рассматривать как устаревшую форму подполковника, или там иная смысловая нагрузка?
14.01.2009 в 09:09

Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
Ujik
судя по всему как раз устаревшая и есть))))

а "тайчо" как обращение, если оно без фамилии, и является этим самым "командир", с точки зрения армейской психолгии)))
14.01.2009 в 09:46

Бывают такие решения, при принятии которых тараканы в голове аплодируют стоя.(с)
[KpLt] Schu von Reineke, дело в том, что я наткнулась ещё на прецедент в сугубо штатском варианте - и как раз в значении командир/начальник/председатель.
14.01.2009 в 09:47

Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
Ujik
ага. они есть, просто я не помню)))) далпаеп)))))
14.01.2009 в 09:51

Бывают такие решения, при принятии которых тараканы в голове аплодируют стоя.(с)
Вот так и всплывают детали с подробностями!:rolleyes: